quinta-feira, 22 de abril de 2010

O 25 de Abril de 1974 em notícia da época - BBC

1974: Rebels assumir o controle de Portugal

Army rebels are in control of Portugal tonight after an almost bloodless dawn coup ended nearly 50 years of dictatorship.
Rebeldes do Exército estão no controle de Portugal hoje à noite depois de um golpe sem derramamento de sangue quase madrugada terminou quase 50 anos de ditadura.

Shortly after midnight, tanks rolled into the centre of Lisbon.
Pouco depois da meia-noite, os tanques rolou no centro de Lisboa.

The Salazar Bridge over the River Tagus was seized and the airport, radio and television centres were taken.
A Ponte Salazar sobre o rio Tejo e foi apreendido no aeroporto, a rádio e a televisão centros foram tomadas.

Troops armed with machineguns stormed the barracks where the Prime Minister, Dr Marcello Caetano, and several of his ministers had taken refuge.
Tropas armadas com metralhadoras invadiram o quartel, onde o Primeiro-Ministro, Dr. Marcello Caetano, e vários de seus ministros se haviam refugiado.

The former deputy armed forces minister, General Antoniio de Spinola, received the surrender of the prime minister, who has now fled into exile to the Portuguese island of Madeira.
O ex-vice-ministro das forças armadas, o general Antoniio de Spinola, recebeu a rendição do primeiro-ministro, que já fugiu para o exílio para a ilha da Madeira Português.

Restore civil liberties
liberdades civis de restauração

By sunrise the Movement of the Armed Forces, or MFA, was in control.
Ao amanhecer do Movimento das Forças Armadas, ou MFA, estava no controle.
It issued an immediate proclamation appealing for calm and patriotism.
Ele emitiu uma proclamação imediata apelando à calma e patriotismo.

After almost five decades of dictatorship, it promised to restore civil liberties and hold general elections to a national assembly as soon as possible.
Depois de quase cinco décadas de ditadura, prometeu restaurar as liberdades civis e realizar eleições gerais para uma assembléia nacional o mais rapidamente possível.

The MFA condemned Portugal's foreign policy.
O MFA condenou a política externa de Portugal.
After 13 years of fighting, it said, Portugal had been unable to achieve peace "between Portuguese of all races and creeds".
Após 13 anos de luta, ele disse, Portugal foi incapaz de alcançar a paz "entre o Português de todas as raças e credos".

It also called for a clean-up of state-run institutions which had legitimised the abuse of power.
Ele também apelou para uma limpeza de instituições estatais que tinham legitimado o abuso de poder.

A seven-man junta, led by General Spinola, would oversee the transition period until democracy could be established.
Uma junta de sete homens, liderados pelo general Spínola, que supervisionam o período de transição até que a democracia pode ser estabelecida.

General Spinola and his troops received a hero's welcome from crowds, who gave them cigarettes, food, newspapers and carnations which were in full bloom at the time. General Spínola e os seus soldados foi recebido como herói das multidões, que lhes deu cigarros, alimentos, jornais e cravos que estavam em plena floração no momento.

In one violent outburst, up to six civilians were killed after shots were fired from the headquarters of the police station - and troops responded by storming the building.
Em uma violenta explosão, até seis civis foram mortos após os tiros foram disparados a partir da sede da delegacia - e as tropas responderam por invadir o prédio.

The Democratic Elections Commission group, which contested last year's parliamentary elections against the Government, issued a statement today saying that the group considered as positive "an act which could lead to the overthrow of a regime which for 50 years has oppressed the people of Portugal."
As eleições democráticas grupo da Comissão, que contestou as eleições parlamentares do ano passado contra o governo, emitiu uma declaração hoje dizendo que o grupo considerou como positivo ", um acto que poderá levar à derrubada de um regime que durante 50 anos oprimiu o povo de Portugal. "

The majority of Portuguese troops, nearly 140,000 out of 204,000, are posted overseas, propping up Portugal's tottering colonial empire in Angola, Guinea and Mozambique.
A maioria das tropas Português, cerca de 140.000 de 204.000, são lançados no exterior, sustentando cambaleante império colonial de Portugal em Angola, Guiné e Moçambique.

General Spinola was sacked from his job as deputy armed forces minister last month after writing a book, Portugal and the Future, in which he argued that the Portuguese could not win its African wars by military means alone.
General Spinola foi demitido de seu trabalho como vice-ministro das forças armadas no mês passado depois de escrever um livro, Portugal eo Futuro, no qual argumentava que o Português não pode vencer suas guerras Africano apenas por meios militares.

He was Governor and Commander in Chief of Portuguese Guinea between 1968 and 1972 and was widely respected for trying to win over the hearts and minds of the local population.
Ele foi governador e comandante-em-Chefe de Português da Guiné, entre 1968 e 1972 e foi amplamente respeitado para tentar conquistar os corações e mentes da população local.

His book was regarded as heretical by the country's right-wing establishment - in particular his stated claim that Portugal was not defending the West and its civilization by colonising African states.
Seu livro foi considerado herético pela criação de direita do país - em particular o seu pedido afirma que Portugal não estava a defender o Ocidente e sua civilização de colonizar estados Africano.

Original e tradução.

Sem comentários:

Enviar um comentário